Empréstimos linguísticos são as influências recebidas de outras línguas na língua portuguesa, já que não existe propriedade privada no que se refere às línguas, mas sim uma socialização geral. Podemos dizer, portanto, que empréstimos linguísticos são os contatos que existem entre as culturas diferentes e os falantes de línguas diferentes, sendo aplicadas palavras e expressões de uma língua em outra, seja para nomear coisas, situações, processos ou comportamentos que, no geral, não possuem uma palavra em nossa língua como referência.
Publicidade
O processo se dá por meio de expressões ou palavras que, como mencionamos anteriormente, pertencem à outras línguas e eram usadas individualmente por elas, mas passam a ser usadas com popularidade. Existem, entretanto diferenciações na pronúncia das palavras, que se dá por meio da adaptação dos sons, assim como pela adequação ao padrão fonológico da língua que a recebe. É justamente por isso que, metaforicamente, o fenômeno recebe o nome de empréstimo linguístico.
Exemplos usados no Brasil e na língua portuguesa
Podemos citar como exemplo palavras como playground, drag queen, link,remix, site, piercing, notebook, scanner, mouse, shopping, cowboy, marketing, abajur, office, online, hot-dog, delete, entre outras.
Na língua portuguesa costumamos encontrar palavras oriundas de línguas diversas, inicialmente célticas, germânicas e árabes, e, a partir das grandes navegações, começamos a receber mais empréstimos, dessa vez oriundos de línguas americanas, asiáticas, africanas e europeias. Foi no meio desse processo, inclusive, que se desenvolveu a língua portuguesa, fato comprovado pela origem de cada uma das palavras, que pode ser observada quando estudamos os primórdios da formação da língua. Nos dias atuais é mais comum encontrarmos empréstimos vindos do inglês norte-americano, seja de forma adaptada ou original (como as citadas acima). As que foram adaptadas, podem ser tabaco, surfe, sanduíche, café, xampu e até mesmo futebol. Como estão muito presentes no cotidiano, quase não percebemos que se tratam de palavras de origem estrangeira. É essencial que saibamos usar esses empréstimos de forma coerente, caso contrário acabam se tornando subserviência cultural, condenáveis pelo padrão de empréstimos linguísticos.
Referências
Novíssima Gramática da Língua Portuguesa – Domingos Paschoal Cegalla
Por Natália Petrin
Formada em Publicidade e Propaganda. Atualmente advogada com pós-graduação em Lei Geral de Proteção de Dados e Direito Processual Penal. Mestranda em Criminologia.
Petrin, Natália. Empréstimo Linguístico. Todo Estudo. Disponível em: https://www.todoestudo.com.br/portugues/emprestimo-linguistico. Acesso em: 27 de November de 2024.